All for Joomla All for Webmasters

¡A COMER...! 31 DE MARZO DÍA DEL TACO

EL TACO

Por: Alberto Vieyra Gómez

Dedico esta modesta obra de arte a mi amigo Sergio Pérez Almeida, taquero de profesión, y a la familia Reyes Gutiérrez, los reyes de Santa María Atarasquillo. Enero 2017

¿Cuál es el origen de la letra ñ y qué otras lenguas la utilizan?

Cortesía de BBC MUNDO
Por: Carol Olona

La ñ no entró en el diccionario de la Real Academia Española hasta 1803. Pero el origen de esta letra, genuinamente española, se remonta casi 1.000 años atrás.

Para conocer cómo surgió esta icónica letra hay que retroceder a la Edad Media.

En latín, ni la letra ni el sonido correspondiente a la eñe existían.

Pero a medida que el latín evolucionó y empezaron a surgir las lenguas románicas, como el castellano, el francés o el italiano, apareció este sonido nasal (el aire sale por la nariz) palatal (al pronunciarlo el dorso de la lengua se apoya contra el paladar) que identificamos como "eñe".

Al no existir en el alfabeto latino, los escribas tuvieron que inventar formas de reproducir ese sonido en los textos de las lenguas romance.

Por qué en América Latina no pronunciamos la Z y la C como en España

Por: Cortesía de BBC MUNDO

Gerardo Lissardy


Que en Latinoamérica la Z y la C se pronuncian igual que la S, diferente a lo que pasa en la mayor parte de España, está lejos de ser una novedad. Pero, ¿desde cuándo es así? ¿Y por qué?

Estas preguntas han ocupado a especialistas y a hispanohablantes en general, intrigados porque en la tierra donde nació el castellano se hable distinto que en la región donde se trasplantó.

Sobre la pronunciación de la Z en España han llegado a crearse hasta leyendas, como que se extendió para reproducir el ceceo que padecía algún rey o príncipe al hablar.

Top
We use cookies to improve our website. By continuing to use this website, you are giving consent to cookies being used. More details…